پیام مریم رجوی به هموطنان آزاده در تظاهرات واشینگتن
در حمایت از قیام ایران
با درود به ایرانیان آزاده در آمریکا که به دفاع از قیامآفرینان و دختران و پسران قهرمان ایران و برای گرامیداشت شهیدان سرفراز قیام به تظاهرات برخاستهاند، هموطنان آزاده و شریف و شخصیتهای برجستهیی که به حمایت از مردم بهپاخاسته ایران آمدهاید.
بار دیگر بهشهیدان سرفراز در دورود و تویسرکان و نورآباد و ایذه و شاهینشهر و قهدریجان و همایونشهر و جویآباد اصفهان و دیگر شهرهای ایران هزاران سلام!
قیام آفرینان، ملت ایران را بهآرزوهای سرکوب شده صد سالهاش نزدیک کردهاند. آنها نشان دادند که ایران رهاشده از ولایت فقیه و استبداد دینی ممکن است.
اکنون خامنهای سردژخیم ولایت فقیه و همدستاناش بهتهدید مردم ایران رو آوردهاند. و نیروهای نظامی خود را برای مقابله با خیزش سراسری مردم ایران بسیج کردهاند.
مزدوران موسوم بهاصلاحطلب و اعتدالچیشان که از هیچ خدمتی بهولایت خونآشام فقیه فروگذار نکردهاند، حالا پردهها را کنار زده، خواستار سرکوب مردم آزادیخواه میشوند.
آنها بههر تقلایی دست میزنند، تا پیوستن فزاینده مردم بهصفوف قیامکنندگان را متوقف کنند. اما در پس این تهدیدها، سراپای رژیم زیر فشار وحشتی عظیم بهخود میپیچد.
ولایت فقیه با وجود همه قدرتنماییهایش، در برابر قیام مردم ایران دوام نمیآورد.
من از جامعه جهانی میخواهم که در کنار مردم و مقاومت ایران به وظایف خودش عمل کند و علاوه بر بیانیههای محکومیت علیه رژیم و حمایت از قیامکنندگان، اقدامات عملی مشخصی را برای بستن دست رژیم حاکم بر ایران جهت سرکوب بیشتر قیامکنندگان اتخاذ کند.
من از جامعه جهانی میخواهم که:
1. حق مشروع مردم ایران برای سرنگونی فاشیسم دینی حاكم و استقرار آزادی و حاكمیت مردم را به رسمیت بشناسد.
2. رژیم ایران را به خاطر كشتار و دستگیریهای جمعی تظاهركنندگان بیدفاع و بیسلاح، قویاً محكوم و مورد مؤاخذه قرار دهد.
3. قطع اینترنت و شبكههای اجتماعی محكوم و دسترسی آزادانه عموم مردم به اینترنت تضمین شود.
4. رژیم آخوندی را به خاطر نقض سیستماتیك حقوق بشر از جمله قتل عام ۱۳۶۷ و كشتار قیام كنونی مورد تحریم قرار دهد.
هموطنان عزیز،
قیامی كه هم اکنون در میهن اسیر من برپاست، قیامی است برای آزادی و دمکراسی و برابری، قیامی است برای عدالت اجتماعی و این جنبش و قیامی است تا پیروزی.
سلام بر همه شما.
سلام بر آزادی.
MARYAM RAJAVI’S MESSAGE TO THE IRANIANS’ RALLY IN WASHINGTON, D.C. TO SUPPORT IRAN UPRISING
Fellow freedom-loving compatriots, honorable dignitaries,
I would like to salute you for coming together to declare support for the courageous protesters and young men and women rising up in Iran and to commemorate the noble martyrs of Iran’s uprising.
Thousands of salutes to the great martyrs of Doroud, Tuyserkan, Noorabad, Izeh, Shahinshahr, Ghahdarijan, Homayounshahr and Jouyabad of Isfahan and other Iranian cities.
With their uprising, our fellow countrymen have brought the nation closer to realizing the dreams that have been suppressed for over 100 years. They have proven that it is indeed possible to liberate Iran from the yoke of a religious dictatorship.
Today, Khamenei and his cohorts have resorted to issuing threats against the people of Iran. They have mobilized their military forces to counter the Iranian people’s nationwide uprising.
Their so-called "reformist" and "moderate" proxies, who have stopped at nothing to provide services to the mullahs’ religious fascism, have now removed their masks and are urging the suppression of freedom-loving people. They grab at any straw to prevent throngs of people from joining the growing ranks of Iranian protesters. Behind such threats, however, the regime is twisting and turning out of enormous fear.
Despite its hollow show of force, the clerical regime will not withstand the uprising of the people of Iran.
I urge the International Community to stand beside the people of Iran and the Iranian Resistance and fulfil their obligations. In addition to censuring the regime and supporting the protesters, the International Community needs to undertake specific practical measures to prevent Iran’s ruling regime from further cracking down on the demonstrators.
I urge the world community:
1.To recognize the Iranian people’s legitimate right to topple the ruling religious fascism and establish freedom and popular sovereignty;
2.To vehemently condemn and hold the Iranian regime accountable for the slaughter and mass arrests of unarmed, defenseless protesters;
3.To censure disruption of access to internet services and social media and guarantee free access for the general Iranian public to the internet;
4.To sanction the clerical regime for its systematic human rights abuses in Iran, including the massacre in 1988, and the slaughter of participants in the present uprising.
Dear friends, fellow compatriots,
The ongoing uprising in my enchained homeland is a quest for freedom, democracy and equality. It is a movement for social justice; and it is a movement which will carry on until final victory.
God bless you all.
Long live freedom.
آخرین
اخبار #تظاهرات_سراسرى_ایران در شبکه های
ارتباط مستقیم
فیسبوک https://www.facebook.com/Ertebat-Mostaghim-1052371034793113/
توییترhttps://twitter.com/ertebatm2013 @ertebatm2013
ErtebatM یوتوب. گوگل پلاس
تلگرام
telegram.me/Ertebat_M- ادمین@Ertebatm
پیام #مریم_رجوی به هموطنان آزاده در تظاهرات واشینگتن در حمایت از #تظاهرات_سراسرى_ایران .متن فارسی و انگلیسی
پاسخحذف#IranProtests #No2Rouhani #MEK #Rajavi #Iran #FreeIran #ایران
http://ertebatmostaghim.blogspot.fr/2018/01/blog-post_7.html